케데헌 골든 가사 영어공부 Golden - HUNTR/X 가사

안녕하세요! 오늘은 영화 "KPop Demon Hunters"의 OST인 HUNTR/X의 Golden 가사를 한 줄 한 줄 분석하고, 주요 영어 표현까지 친절하게 설명하는 영어공부 블로그 글을 준비했어요. 함께 즐겁게 따라가 보실까요?


Golden - HUNTR/X | 전체 가사

I'm done hidin', now I'm shinin' like I'm born to be
We dreamin' hard, we came so far, now I believe

We're goin' up, up, up
It's our moment
You know together we're glowing
Gonna be, gonna be golden
Oh, up, up, up
With our voices
영원히 깨질 수 없는
Gonna be, gonna be golden

Oh, I'm done hidin' now I'm shinin'
Like I'm born to be
Oh, our time, no fears, no lies
That's who we're born to be

Waited so long to break these walls down
To wake up and feel like me


Put these patterns all in the past now
And finally live like the girl they all see

No more hiding, I'll be shining
Like I'm born to be
'Cause we are hunters, voices strong
And I know I believe

We're goin' up, up, up
It's our moment
You know together we're glowing
Gonna be, gonna be golden
Oh, up, up, up
With our voices
영원히 깨질 수 없는
Gonna be, gonna be golden

Oh, I'm done hidin', now I'm shinin'
Like I'm born to be
Oh, our time, no fears, no lies
That's who we're born to be

You know we're gonna be, gonna be golden (Oh)
We're gonna be, gonna be (Oh)
Born to be, born to be glowin' (Oh)
밝게 빛나는 우리
You know that it's our time, no fears, no lies (Oh, oh)
That's who we're born to be
]


주요 영어 표현 & 해석

  1. I'm done hidin', now I'm shinin' like I'm born to be
    • "hide"의 진행형을 줄인 "hidin'"은 '숨는 것'이라는 뜻, "shinin'"은 '빛나는 것'이에요.
    • 해석: 이제 숨지 않을 거야, 본래 태어난 대로 빛날 거니까.
  2. We dreamin' hard, we came so far, now I believe
    • "dreamin' hard"는 '열심히 꿈을 꾸다', "came so far"는 '정말 많이 왔다(성장해왔다)'는 뉘앙스예요.
    • 해석: 우린 열심히 꿈꾸며 여기까지 왔어. 이제 믿게 됐어.
  3. But now that's how I'm getting paid, 끝없이 on stage
    • "getting paid"는 '보상을 받다', 즉 가치가 있다고 인정받는 느낌이에요!
    • 해석: 하지만 지금은 무대 위에서 끝없이 이렇게 인정받고 있어.
  4.  It's our moment / You know together we're glowing / Gonna be, gonna be golden
    • "It's our moment": '지금 이 순간이 우리 것'
    • "glowing": '빛나다', '반짝이다'
    • "golden": '황금 같은, 찬란한, 최고'
    • 해석: 이건 우리의 순간이야. 함께라 더 눈부셔. 우리, 진짜 빛날 거야!
  5. No more hiding, I'll be shining
    • "No more ~ing": '이제 더 이상 ~하지 않을 거다'
    • 해석: 더는 숨지 않을래, 이젠 빛날 거야.
  6. That's who we're born to be
    • "be born to ~": '~하기 위해 태어나다'
    • 해석: 그게 바로 우리가 태어난 이유야.

친근한 쉬운 해설

이 곡의 가사에서는 자신의 진짜 모습을 찾고, 당당하게 밝게 빛나겠다는 다짐이 많이 느껴져요.
특히 "golden"은 '황금빛', '가장 찬란한 순간'이라는 의미로 꿈과 희망, 그리고 자신의 소중함을 응원하는 메시지죠.

영어 표현 꿀팁!

  • "I'm done ~ing" = 나 이제 ~ 안 해! (ex. I'm done hiding)
  • "Like I'm born to be" = 내가 원래 그렇게 태어난 것처럼 (자연스러움 강조)
  • "We dreamin' hard" = 우린 꿈을 열심히 꾼다 (열정 강조 표현!)

영어 공부 TIP

이런 감성적인 가사를 한 줄씩 따라 읽고, 나만의 해석을 써보면 영어가 훨씬 친근하게 다가와요!
앞으로도 케이팝 가사와 함께 즐겁게 영어 공부 해봐요!

댓글

Designed by JB FACTORY